Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - English

cân ta

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "cân ta" se réfère à une unité de mesure, principalement utilisée pour peser des produits agricoles, en particulier en Asie du Sud-Est. En français, on peut le traduire par "balance romaine" ou "catty".

Définition
  • Cân ta : Unité de mesure équivalente à environ 600 grammes. Elle est souvent utilisée dans le commerce pour peser des fruits, légumes, et autres denrées.
Utilisation
  • Usage courant : On utilise "cân ta" lorsque l'on parle de poids dans un contexte commercial ou lors de l'achat de produits au marché. Par exemple, si vous achetez des fruits, le vendeur pourrait vous dire le prix par cân ta.
Exemple
  • "Tôi muốn mua một cân ta xoài." (Je veux acheter un kilogramme de mangues.)
Usage avancé
  • Dans un contexte plus formel ou historique, "cân ta" peut être mentionné dans des discussions sur les systèmes de mesure traditionnels ou lors de la comparaison avec d'autres unités de mesure, comme le kilogramme.
Variantes du mot
  • Il existe des variantes comme "catty" et "katty", qui sont des termes utilisés dans d'autres langues (comme l'anglais) pour désigner la même unité de mesure.
Autres significations

Bien que "cân ta" soit principalement utilisé pour désigner une unité de poids, il peut aussi être utilisé métaphoriquement pour parler de l'évaluation ou de la mesure de quelque chose, par exemple, dans un contexte de balance entre le travail et la vie personnelle.

Synonymes
  • "Cân" : Cela signifie simplement "balance" ou "peser".
  • "Kilogramme" : Bien que ce ne soit pas un synonyme direct, dans un contexte moderne, beaucoup de gens utilisent le kilogramme au lieu du cân ta dans les transactions.
Conclusion

"Cân ta" est donc un mot important dans le vocabulaire commercial vietnamien, surtout dans les marchés traditionnels.

  1. balance romaine
  2. catty; katty; kin

Comments and discussion on the word "cân ta"